Username


Password

Forgot Password?

Preview

Sign-in free and Explore the Exciting World of BiomedExperts:
  • Over 1,800,000 Profiles
  • More than 3,500 Organizations worldwide
  • State of the Art Network Visualizations
  • Manage your own Profile
  • Locate Experts in your Country/Region
  • Locate Experts in your 1. and 2. Level Network
  • Connect to Experts Worldwide
2009Bailey Stacy Cooper; Pandit Anjali U; Curtis Laura; Wolf Michael S
Availability of Spanish prescription labels: a multi-state pharmacy survey.
Medical care 2009;47(6):707-10.
BACKGROUND: Patient misunderstanding of prescription drug label instructions is a leading cause of medication errors. Among Latino patients, limited English proficiency is a major barrier to comprehension of medication instructions. OBJECTIVES: To determine the availability of Spanish prescription drug label instructions. RESEARCH DESIGN: A telephone survey was conducted in 4 states selected due to either a rapid growth in their Latino population (GA, NC) or a large, existing Latino population (CO, TX). SUBJECTS: A list of retail pharmacies was obtained from each state board of pharmacy. A simple random sample of 10 percent of pharmacies within each state was generated (N = 764). MEASURES: The ability of pharmacies to print prescription instructions in Spanish and the process for translating instructions. RESULTS: Two hundred sixty-seven (34.9%) pharmacies reported no translation services, 166 (21.7%) reported limited translation services, and 331 (43.3%) stated they were able to perform translations. In bivariate analyses, significant differences between pharmacy characteristics and the availability of Spanish labels were noted. In multivariate analysis including pharmacy type, location, percentage Latino population, and state, only metropolitan location was found to be a significant independent predictor of pharmacies offering full Spanish translation services (adjusted odds ratio: 1.72, 95% confidence interval: 1.04-2.84). CONCLUSIONS: The majority of pharmacies surveyed offered limited or no translation services. Lack of translation services is not isolated to rural areas or locations with a marginal Latino population. Spanish-speaking patients encounter barriers to acquiring instructions that support the safe and effective use of medications.

Post to CiteULike

Sign in free and see...

Visualized networks:
See your personal network in
sophisticated graphical views
GeoTargeted Searches:
Locate experts around the world
and connect with global collaborators
Research Profiles:
See the visualized research activity
of experts around the globe
Sign-in to see more